人気ブログランキング | 話題のタグを見る

んちゃって英語ガイド

endoms.exblog.jp
ブログトップ

う~ん これって正しいの?

翻訳の仕事で
面白大変なのが 写真のキャプション

ライターが工夫を凝らして短い中に情報を詰め込んだ文を
いかに正確に、でも意を汲んで翻訳するか?
いつもうんうん夜中にうなる。
翻訳は草木も眠る夜中が一番はかどる?

うなりながらも 実はうなり楽しいところ。
いやー 今月も うなった うなった この1週間。
うなり満載~~

これってどうよ?っていうのをいくつか。
校正済みのバージョンで 

珍しい品種も植えられている「彩の丘」、見ている人はみな笑顔

Beautiful flowers, including some rare varieties, bring smiles to everyone who visits at Aya-no-Oka hillside.
これは”珍しい品種”の訳で苦労
unusualと書いてバッサリ直される



ガイドツアーで一層充実

Park guides give informative tours.

何が充実?悩んだ挙句意訳




心を染める花の楽園

You’ll feel as if you were in a flower paradise….

う~~ん これはうなった。
心は染まるのね~
dyeって使ったら校正者にdieしろって言われる?


ひと汗かいたら乗馬や、果物狩りも

After working up a good sweat, it’s time to enjoy horseback riding or fruit picking.

ひと汗ってどれほど?
サラッと?けっこう汗だく? 
ふた汗? ひゃく汗? 


釣り堀は手ぶらでOK、成果は腕しだい?
Come as you are and rent everything you need right there. You may get lucky and catch a big one.

いつもと同じ「手ぶら」を直された。
どうも come as you are が身につかないな~。

イチゴ狩りは、6月下旬~7月上旬
The strawberry picking season runs from late June and early July.

available から runへ直された。
availableっていう腑抜け語を使ったからだよね~
ずっとかっこよくなった。


小1時間で360度の絶景 
Enjoy a spectacular panoramic view less than an hour’s drive from downtown!

inという前置詞を入れたくなるクセに気づく。
前置詞はいらない!ってキッパリ言われる。


抜き出して訂正箇所を確認すると
自分の書く英語の癖to
間違いやすい箇所よくわかる

わかったら
次からは完璧ィ~~!


ならいいな~。
by endoms | 2011-06-13 00:05 | 翻訳は楽し