んちゃって英語ガイド

endoms.exblog.jp
ブログトップ

<   2011年 12月 ( 7 )   > この月の画像一覧

ふうがわりな 大晦日かも。

やっと今日で今年の翻訳研究会はおしまい。

人影の無い大学の研究室でおしゃべりもせず(切羽詰って?)
ひたひた と翻訳道を歩む私たちって 超ステキ!
って思い込ませながら
頑張ったのです。

コストコへの買い物も
三井アウトレットへの買い物も
息子達とのおしゃべりも
お寿司にジンギスカンに中華 と外食もどれも逃さず
全部やって。
そうだよ 飽きるほどの雪かきも!

その合い間にはめちゃくちゃ集中力で勉強会。

まっことありがたい 師走でした。
真っ暗な大學の廊下を歩きながら本当に幸せ感で一杯でした。

2-3日前、
急に 降ってきたのが12月31日の夜3時間だけのガイドの仕事。
まさかそんな時に!他の誰かには頼めない。
私がやるしかない。

かくして 家族には
12月31日は
朝にみんなで大掃除をしてからデパートで年末のお買い物
年越しディナーは5時開始

そして
私は6時には仕事に出かけるから。
後片付けは頼むね!

帰宅は11時すぎるけど、
ダウンタウンの番組、間に合うね。

と協力要請。
いいよ いいよ 
でも、夫だけには。。。
そんな事 大晦日になぜ?と言われそうだし
でももう外堀は埋めたから。OKだ。

さてさて
来年からの仕事の流れを象徴するような大晦日の夜の仕事

香港からの30代のご家族をホテルに迎えに行って、温泉に連れて行って、
待っていて
またホテルに送り届けるだけの仕事。

さて、車内ではどんな話題がいいのか?

お風呂の入り方ははずせないな。
雪の露天風呂は喜ぶだろうな~

お正月の事も
雪のことも
ほかには何かな~。

まあ なんとかなるか
[PR]
by endoms | 2011-12-30 00:46

1月6日に みらい英語学校でセミナーします

1月6日に須釜先生の学校でお話をさせていただく。

内容は
まずは英語の勉強法!
これは人さまざまだよね。
でも、他人の話には何かヒントになることがあるかもしれないよね~

それに
英語でコミュニケーションをするための基本的なスタンス
たいして英語が出来なくてもコミュニケーションはバッチリ取れることがある
なぜ?
う~~ん 学会みたいに理論に基づいて話す?サラッと話す?ーーー迷う。

さらには
うん そうだよね~日本人が英語を話すのは「奇跡」とまで言っていたな シール先生
その理由とは?
それではどうするかと言う事だよね

自分のこれまでの英語経験もかな。
アメリカ カナダ イギリスで勉強した内容?
それともアメリカと日本に絞る?

ガイドの経験で考えた事は話そうか?どうしよう?
先週ガイドしたプライベートジェット機でやってきた人たちの話なんか面白いかも?
こんな質問があったよとか 
こんなことが 日本との違いだよ とか 
こんな事が話せると良いよとか?

そのときの流れで??


あとは、テーマを決めてセミナー的な仕掛けも!
わ~い。
早く、紀要論文を書き終えて気持ちを整えよう。


みらいのHPにかかれた案内文を読むと

「フツーの主婦がフツーに英会話を勉強して・・」 

ウン正しい  

でも ドンドン上達して (これは怪しい。。ドンドンは上達しなかったね。遅々たる歩みだよ かたつむり )
・・・大学で教えて・・・ガイドになって・・・本まで出した・・・
信じられないような 面白いおばさんです。

そうか!

私の遍歴は概観するとこう書いたら良いのね
自分では話題に事欠く感があったのに

なんかうれしいぞお。

そうだ
akikoさん この情報みたかな~
まだみらいのHPに載ってないって、この間言ってたけど。。。

それに、Mさん もしよかったら来て下さいね。

近くのイーアスは
駐車3時間まで無料よ!







須釜先生からのお知らせ
 

1月6日(金)みらい新春講演会を催します。
講師は 『PERA PERA(ペラペラ)ホッカイドー ~英語で北海道をガイドする本』の著者、遠藤昌子先生です。

先生は、フツーの主婦がフツーに英会話を勉強して…ドンドン上達して…ガイドになって…大学で授業を持つまでになり、本まで出したという、信じられないような、面白い・・・おばさんです。m(__)m


浦島先生と同じくらい面白く、刺激的な講演になります。
新年早々この講演を聞いたら2012年はぶっ飛ぶこと請け合いです。
だれでも参加できます。

日時:2012年1月6日(金)18時30分~
会場:札幌市産業振興センター セミナールームA
住所:札幌市白石区東札幌5条1丁目1-1
参加料:1000円
[PR]
by endoms | 2011-12-28 00:59

メリークリスマス

毎年、12月に入ったらすぐに予約しよう!
って思ってわすれるもの

クリスマスケーキ

七面鳥


今年も見事に!23日まで失念。
「え~~お母さん ウンわかったって言ったでしょ!」

そのとおり。
ケーキも鶏も 予約してね! ッていわれた時に胸を張って引き受けたんだった。


みんなに白い目でみられながら。。

私のせいだけど 私に頼むみんなが悪い
ぶつぶつ
めちゃくちゃ言いながら

23日あちこち電話。
なんとか
手配が終わる。

ファミリーサイズで約2キロ。
三越でグリル済みのターキー。
なんて ラクチン!
24日のガイド仕事の帰りに 持ち帰り=DONE!

3時間のヤキトリの仕事が無くなったから
さあ 25日は出かけるよ!

アウトレットモールで買い物をして
静かなメリークリスマス。


b0127538_2130150.jpg


26日は授業が最終日

マイケル手作りのクッキー。
ジンジャーブレッドの味がしてなかなか
かわいいしね。

b0127538_21321610.jpg


。。。。たぶん トナカイだよね?


授業も無事に
おわった おわった

上の息子も帰省
下の息子たちは今日からニセコ
ちょっとファミリーな いい感じだな。


ああ でも紀要の締め切りがもうじき
ひたひた 迫る原稿提出期限に追われながら
26,27,28,29と
1月は4日から研究会。

いかに今までサボっていたか?
まだ、自分の担当原稿の10分の一しか書いていない

時間がなかったっていい訳は通用しないし
ひ~~

でもとりあえず今日から冬休み 

バンザイ!
[PR]
by endoms | 2011-12-26 18:05

やっぱり 6枚?

1月に足寄の少年自然の家の英語キャンプ。
1月7日の朝早くさっぽろ駅で集合して
北大の留学生さんたち3名を引率してJRで池田へ。
アフリカ人、ロシア人、アメリカ人 
なんとも面白い組み合わせで車内が楽しみ!

足寄ってどんなところ?
松山千春
ラワンブキ
確かワインも
これしかしらないって
んちゃってガイドさえ失格や。。

自然の家で
スタッフの打ち合わせを終えると
小中高の30名と一緒に英語でキャンプ。
ALTも10名参加予定とか。

2段ベッドの上になったらどうしよう?
落ちる~~。
毛布は端をそろえてたたまないと注意される?
できないし~。

ALL ENGLISH CAMP ときいてたのに仕事の説明では
全体の通訳と高校生の英語討論の手伝いと言う事らしい。
では日本語?
さて はて??

帯広市内のフィールドトリップだといわれてタンだけどな~。
美味しい帯広のお菓子屋さんとか、お庭とか
それに豚どん♪
楽しみだったんだけどな~。
いつの間に予定変わったの?
でも
まあ、現場についたら
しょうがない 流れに任せて!

だから仕事が終わったら絶対に帯広で豚どん!
今度は大盛りに挑戦なんだから!
4枚?5枚?6枚?


3日目の帰宅日は
早めに足寄を出て
池田から帯広へ
だって
♪ ランチに豚どん!♪

どの店が良いのかな~ やっぱり ぱんちょう?

調査開始!
遠くてもタクシーでも!
う~~ん 
やっぱ 6枚?

最大の迷いだ!
[PR]
by endoms | 2011-12-17 23:05

結婚してる人ッ!   いない?

保育士を目指す学生の通信短大のスクーリング
今年で3年目

でも、ここの学生達に出会うと心がシャンとする。
み~~んな だ~~いすき だし。

たいていは働きながら保育士を目指して授業を取っている。
若くて18歳から 50代半ばの人まで。
約40人。

多くが子供を保育室において勉強している。

今日のテーマはアメリカのポップ音楽から見るアメリカの文化。
教科書はエルビスプレスリーに関する文章。

誰に読んでもらおうかな~。

 
「はい 
では犬を飼っている人手を挙げて!
というと。
さっと2-3にん、ニコニコしながら手を挙げる。

じゃ~一番先に手を挙げたK さん 教科書読んで!」

え~~ 
手を挙げると、
もっと良いことがあるかと思ったのに。。
なんだ読むのか。

そう言いながらもKさんは読み終える。

ありがと。
じゃ~Kさん、次のページを読む人の条件は?


「え~~と。

じゃ~ 結婚している人。」


しーーーーん。

教室を見回すと手を挙げているのは私だけ。

ははは

「・・先生じゃ 教科書読んでもらってもしょうがないし。。。じゃ~猫飼ってる人で。」


驚いた。
え~~。
ここにいる人たちはみんなシングルマザー!
なあんて素敵!

いろんな事があったろうに。。。
ここでワイワイ勉強してるんだ。

なんかね。
すごく頑張って役に立つ英語を教えたいと思った。

でも、
実際やったのは

ちゃらちゃら プレスリーの曲 
   LOve me tenderだし 彼の音楽が生まれた社会背景だし
   WASPのことだし

ちゃらちゃら 
   マイケルジャクソンの屈折した気持ちと彼の人生の話
   義父とおなじ薬物摂取過剰死だよね~。
   でも死に方じゃないよね。それまでどう生きたかだし。
  
ちゃらちゃら
   ポップミュージックの社会的機能の話しも
   商業活動でも重要な要素だよね~ 音楽
   特にアメリカでは。


そんな事を3時間もわらわら笑いながら勉強したけど
みんな真剣に話を聞いてノートをとって 質問して 真剣に練習して。

でありがたかったしうれしかったけど
なんかね~
彼女達の人生に比べると
英語が出来ようができまいが
なんてこと ないんじゃないかな~って気がしてしょうがなかったんだよね。
[PR]
by endoms | 2011-12-15 20:52

12月の翻訳

翻訳の校正があがってきた。

単数.複数がめちゃくちゃ。
長い文章は整理されて短く分割。
決め台詞が弱い!
リンクサイドから見る。-前置詞はonではなくfrom


またまた勉強になるね。
なかなか良い英文はかけないけどな~。

この文章は彼の手にかかると
If you do, you will enjoy watching games more.

こんなに格好良く仕上がる。
Hockey will mean a lot more to you if you do these things.



今月の翻訳文

冬ならではの観戦スポーツと言えば、スキージャンプやフィギュアスケート、最近ではカーリングなどもありますが、ここ札幌では、〝氷上の格闘技〟と呼ばれる「アイスホッケー」というスポーツを観戦することができます。ひんやりしたリンクで繰り広げられる熱気とパワーあふれるゲームを見れば、心も体もアツくなること間違いなし。ぜひ、選手たちの熱戦を間近でご覧ください

校正前
Before:
As you know, popular spectator sports in winter include ski jumping, figure skating and curling of late. But in Sapporo, “Ice Hockey”, so called combat games on ice is another popular one. The heated games played by powerful players on the cool ice, will be sure to get you feel heated up in both body and soul. Come and enjoy the games on the rink side!

After:
 As you know, popular spectator sports in winter include ski jumping, figure skating and, more recently, even curling. But in Sapporo there’s also ice hockey, which has been nicknamed “combat on ice”. The heated games played by powerful players on the cool ice are sure to get you feeling heated up in both body and soul. Come and enjoy the games from rink side!
 

 アイスホッケーの魅力は、早いゲーム展開と圧倒的なスピード感、そして、激しいぶつかり合い。と言っても、ヘルメットやシューズなど防具は充実しており、選手たちは見た目ほど痛くはないそうなのでご安心を。試合では、体力の消耗が激しいため、頻繁にメンバーチェンジが行われるのも特徴。その分ゲーム展開が変わりやすく、目が離せません。

校正前
Before:
Quick developments, overwhelming speeds, and bruising physical contacts are the attractions of the sport. So the players look at the mercy of injuries and physical pains. But don’t worry about it too much! As they always wear protective gear such as a helmet and protective shoes, they don’t get injured easily nor feel pain so much. When you are watching an ice hockey game, you cannot take your eyes off the game because the development of the game is very quick and you have to keep track of the players because they are often changed to prevent too much exhaustion. Yes, it is a consuming game for players.

校正後
After:
Quick developments, overwhelming speed, and bruising physical contact are the attractions of the sport. But protective gear such as helmets and sturdy skates keep the players safe from injury and pain, so there’s no need to worry. When you’re watching ice hockey, you can’t take your eyes off the game because things change so quickly. Sometimes it’s hard to keep track of the players because they are changed so often to prevent fatigue. It’s almost as exhausting to watch hockey as it is to play it!

基本的なルールを事前に知っておけば、その面白さも倍に。さらに、お気に入りのチームや選手を見つけると、応援にも力が入ります。

Before:
Let me give you a few tips to enjoy an ice hockey game more. First, try to learn the basic rules of the game. Second, find your favorite teams and players. If you do, you will enjoy watching games more. Watching games on the rink side is the best way to enjoy the sport.
After:
Let me give you a few tips to help you enjoy an ice hockey game even more. First, try to learn the basic rules of the game. Second, find your favorite teams and players. Hockey will mean a lot more to you if you do these things. And watching games from rink side is definitely the best way to enjoy the sport.
[PR]
by endoms | 2011-12-10 13:45

いろいろ リセットだな

いろいろ忙しかった
どれも楽しい忙しさ

楽しい 楽しい 

過ごしていたら、
やり残してきたものがごろごろ

お世話になった人に手紙をかいていない
年賀状は手付かず
来年のカレンダーの注文もまだ
しばらく夫の親に会いに行っていない
家族の食事も手抜き連続
プールにも行けていない


それに
学生達の表情をゆっくり眺めていない
授業準備を楽しみきれていない
あさってから仕事の準備もまだまだ不安
明日の授業だって さてどうする?

考え出したらきりがなく
ボロボロな自分がさらけでる。
わーーみたくもない!
まず、
いやなものは拒否する
心のクセだな。


でも

先週から始まった保育短大のスクーリングの授業は久々上手くできたし
翻訳研究会の翻訳も進んだし
今月号の日英翻訳もおえて  たった今校正者にポチッと送信したし。
子供たちはみんなお正月に帰って来ることになったし


ウン。
悪い事ばかりではない。

まずはカレンダーを注文して手紙を書いて早く寝よう。
[PR]
by endoms | 2011-12-04 22:11