んちゃって英語ガイド

endoms.exblog.jp
ブログトップ

<   2008年 11月 ( 44 )   > この月の画像一覧

オプラ・ウィンフリーの経歴


彼女はとても有名で
何年も知っている気がしていたのに。
番組も見たことがあり
雑誌も持ってて
それでも
オプラのことは何一つ知らなかったような気がしてきた。

よく知っていると思っていた。
タイム誌の1998年の6月8日号に
「今世紀最も重要な100人」に選ばれた。
黒人女性のロールモデルとしても
その教養の深さ、心の篤さ、社会貢献の広さ
高く評価されている。

また、ストレスから過食症になりとっても太ったのに
視聴者に宣言してダイエット。
そしてすっきりした体形に戻った
意思の強さで人気が沸騰した。

映画「カラーパープル」に出演しアカデミー助演女優賞。
トニ・モリソンの「Beloved」を製作主演している。
あの不思議な小説世界を彼女はどう描いたのか?

翻訳研究会の2008年スタンフォード大学の
卒業スピーチの翻訳と論文のため
今週末は彼女の情報をひたすら読みあさる
ジム・プールで汗を流したあと
自宅で静か文章を読んでいる時間はなんてシアワセ。
一生家で読書に明け暮れるのもいい人生かなーと思う。
夕方
ネットの記事では物足りず、
アマゾンで伝記を2冊注文。
アメリカから2週間以上かな クリスマスだし。

12月末には紀要論文の締め切り。
間に合うんだろうか?
ローリングも読まなきゃならない。
あせったほうがいいかも。。
[PR]
by endoms | 2008-11-30 21:21 | 翻訳は楽し

「緊急事態なんです!」夕方の電話。


夕方5時に引きつった電話。
旅行会社からの仕事の依頼。
明日の朝から?

エーどうして明日から?

実は今日からスタートしたツアーについたガイドにクレームがついて
明日から取替えなければならず。。。
もっと早く英語が話せる人がいい というんです。。

ひえー!
誰か仕事をおろされたんだ。

ガイドをするときの恐怖は
お客さんとの相性。
クレーマーかもしれないし。
機嫌が悪いかもしれない。

自分の側に原因があるかもしれない。
英語の発音が理解してもらえないかもしれない。
話の内容が向こうには興味がないかもしれない。

どちらにしても、
ガイドが仕事をおろされたらどうするんだろう?
自分の気持ちとどう折り合いをつけるんだろう?
どうやって自信を回復するんだろう。

次の仕事は来ないんだろうか?

これまでにしでかした色んなミスが
準備不足での失敗が
脳裏をかすめる
ぶるっ!

来週からガイドの仕事が続く。
ぶるっ!
[PR]
by endoms | 2008-11-29 23:16 | ガイド日記

2センチ以上の単語を読むこと。右に首を振ること

英検準1級クラス

学生は
2級合格してから間がないためか単語力が全体に弱い。
でも、リスニング力は全体に高くかなりな高得点。
一番個人差が現れるのは長文問題。

1問8分 という制限時間内に終えられる学生。
半分しか終えられない学生。
単語力やリスニングのスコアは同じなのに???

ある日、問題を解くスピードの遅い学生をジーと観察していた。
首が左右に動いている!

これだっ!

首を左右に動かす理由を彼女に聞く。
一つでもわからないところがあると、
不安で何度でも確認したくなる。
だからみんなが読み終わった気配がしても、
自分はまだ第1段落なんてフツーにあります。

戻らないように、わからないところは気にしないよう
なろうよ!テストは設問にさえ答えられればいい。
全部理解する必要はなくない?

英文にはノリが使われるから
ノリーー接続詞と関係代名詞、前置詞には役目があんのよ
戻らないで読めよー って言うノリよ。
文はまだ続くぞーって言うノリよ。

それに英語の段落って、文章を理解するために作られた意味の塊よ!
一文ではわからないから、いくつか似た内容の文を並べて説明してる。
どこか1文がわかればいいのよ。
メッセージは繰り返し語られる。

だからね、なるべく後戻りしない!

昔、よく出来る英検1級の大人の生徒がいた。

彼は定冠詞や数詞・代名詞が気になって仕方がない。
完璧主義だったのかもしれない。
だから、長文のスピードが遅い。
うーん。困った。
なかなか問題を解く力が伸びない。

ある日、主語と動詞以外、
ざっくざっく ぬかるみをゴム長靴で歩くように長文は読み進みなさい!
ぬかるみで遊ばないで!
ぬかるみにヘビがいようとダイヤがあろうと気にせず、
目的地に着くこと。
そうね。
乱暴だけど、たとえば2センチ以上の単語で意味を取って!

そのアドバイス 彼にはあっていた。

あなたはとりあえず、首は文章の先、
右のほうにだけ振ってみて!
改行まで左は禁止!
さて
彼女に効果があるか?
[PR]
by endoms | 2008-11-29 14:28 | 英語 勉強する?

先生はちょっと楽をする So sick を聞きながら

「英語を話す」
2年生のクラスの学生は素晴らしい。
熱心で 積極的で 面白くて 個性的で

浦島先生がクラスで音楽を使って授業をしてくれて以来
「うちのクラスでも歌をやりたい!」
学生が選曲してプリントを作成して
みんなに教えることにトントンと決まる。

今日は第1回目。
今日の担当のMちゃんが冬によく聞く曲。
心が癒されるという。

歌詞の和訳以外、90%英語でしっかり授業する。
30分間。
すごいよね!
イディオムの説明、単語や表現の説明も
友達の口から出るとみんな熱心さが違う。
へーーといいながら説明をメモる。

So sick (うんざり) by Ne-yo



きれいな曲だね。
私以外の学生はみんな知ってる有名な歌手という。
Neyoって何者?

30分後私にバトンタッチ。

この歌の主人公の人生を想像してお話しを作りましょう!
2人は何年交際?
職業は?
どこに住んでる?
なぜわかれたの?
はーい。
ちょっと考えてすぐペアで話して!

学生の想像力はすごい。

3年間交際、
ドラッグと暴力がもとで二人は分かれた。
彼は未練たらたら
彼女はもうメルアド消してる?
様々なストーリーが作られる。

盛り上がった後の
今日の授業の中心テーマは宝くじ。
最近の新聞記事を読んで
年末ジャンボ宝くじの話題。

宝くじの良い点と悪い点は?
良い点
政府の財源になるから公共の役に立つ
ギャンブル心満足
短期のドキドキ夢
年末のワクワク感を盛り上げる

宝くじを買ったことと当たったことがあるか?
3億が当たったら寄付するか?
賞金は何に使う?

様々な価値観と人生観が
英語からあふれる。
[PR]
by endoms | 2008-11-28 22:47 | 英語 勉強する?

サンクス・ギビング 何に感謝をささげよう?

11月27日はサンクス・ギビング
昔、移住してきたばかりで収穫物がほとんどなく飢えている白人にネイティブアメリカンが
とうもろこしや穀物、野禽などの食料を分け与えたことが起源だといわれる。
その友情への感謝。
秋の恵みへの感謝。
米の収穫を祝うことが起源の日本の勤労感謝の日と似てるといえば似てる。

アメリカでフラワーアレンジメントを習っていたときは
この時期になるとcornocopia といわれる角笛状の器に
秋の恵みをぎっしり詰め込んだ花と果物のアレンジを作っていた。

今日の人生相談サイトに掲載されていた
生きてることに、世の中に感謝をささげる祈り
作者は不明。私は宗教は持たないけど、この祈りはいい。
ANNie's Mailboxより。http://www.creators.com/lifestylefeatures/annies-mailbox.html?columnsName=ama

昔、感謝祭のころフロリダに旅行したことがあった。
バージニアからウエストバージニア、ケンタッキー、
サウスカロライナ、ジョージアって南下した。
一日350マイルまでの移動にした。500キロぐらい?
二人で交代で運転して
面白そうなところではハイウェイを降りた。
子供を途中の公園やマクドナルドの遊び場で
時々放し飼いにし。身体を動かした。

アメリカの感謝祭の日は日本の元旦状態だった。
ハイウェイを走っていると、どこのレストランも閉店か早仕舞い。
わーランチと近づくと
ニコニコ顔で店を閉めている。
街中に入ってもはどこも閉店。
車での移動で食欲はなく、ホテルのちゃんとした食事は重かった。
ハンバーガーもホットドッグもフライドチキンもパンケーキもピザも
もういや!というほど食べ続けていた。
ほんと 夕食を食べる場所を探すのにとても苦労した。

次の日
普通にお店が開いている!(わーすごい)
家族は開店中のレストランに感謝をささげた!


Thanksgiving Prayer:

We come to this table today, O Lord, humble and thankful and glad.

We thank Thee first for the great miracle of life, for the exaltation of being human, for the capacity to love.

We thank Thee for joys both great and simple —

For wonder, dreams and hope;

For the newness of each day;

For laughter and song and a merry heart;

For compassion waiting within to be kindled;

For the forbearance of friends and the smile of a stranger;

For the arching of the earth and trees and heavens and the fruit of all three;

For the wisdom of the old;

For the courage of the young;

For the promise of the child;

For the strength that comes when needed;

For this family united here today.

Of those to whom much is given, much is required. May we and our children remember this. Amen.
[PR]
by endoms | 2008-11-28 09:07 | 異邦人の見た世界

ランケーブル 取ってありますから。。。

今年、
アジアからの旅行者のガイドをしたときのこと

札幌の一流都市ホテルに宿泊。
チェックインの時フロントの人が日本語で
「ランケーブルは取ってありますので、必要ならお持ちしますと伝えてください」

一瞬、???
PCのためのランケーブルって普通に部屋にあるんじゃないの?
都市ホテルでしょ!

聞くと、
日本人の宿泊者の部屋にはすべてランケーブルは付けてあるが
アジア人が宿泊とわかるとその部屋のランケーブルは取り外すという。
これまで何度も、ランケーブルがなくなって。。

アジア人はランケーブルを持っていってしまう。
だから、希望されたときにお貸しする。

そうなんだ。

もしそうならアジアからのお客様の
ガイド時には
お客様がPCを持っているか確認して、
到着前に、ホテルに連絡して
部屋にランケーブルを入れてもらうことも
必要だと思う。
PCを持って観光旅行する人が増えているから。

それにしても、
おおまかにアジア人って括る?
差別じゃあ~?
言葉で
「持っていかないでくださいね」って伝えるだけで十分じゃない!
[PR]
by endoms | 2008-11-27 17:47 | ガイド日記

シンガポール人に北海道が大人気!

異変?
流行?

今年の12月の北海道観光は大変なことになっている。
シンガポール人が大挙して北海道に来るのだ。
これまでも冬の観光の柱だったシンガポールから「寒さと雪」を求めての旅人。
今年はチャーター便が飛び、
たくさんの人がどっと一時にやってくる。
旅行会社の国際インバウンドや通訳会社は
大忙しで北海道の通訳ガイドを探している。
どのツアーも旅程が長かったり、
旅程が重なったりでなかなかガイドが見つからない。

こんなときは新人が仕事をするチャーンス!

一度登録されるとその旅行会社から毎年仕事が来るようになる。
だから多少忙しくてもまず仕事をすることが大切。

来年度に北海道限定通訳案内士に登録した人は
最初の仕事が
春先のシンガポールからの旅行者かもしれない。

ところで、オーストラリアからの旅行予約と
韓国からの予約は激減らしい。
「自国の通貨が4割かた円に対して不利になっている状況では
よほどのことがない限りわざわざこの時期を選んでは来ない。」と知り合いの韓国語のガイド。

じゃーガイドの仕事ないねー。

うん。ガイドの仕事はないけれど、韓国語教師の仕事は大忙し!
日本から韓国に行く人が
ぐーんと増えていて、韓国語を習いたい人も増えている!
それにしても
シンガポールは通貨への影響が少ないのかなー?

聞かれてもわからない。
考えもしなかった。。。
[PR]
by endoms | 2008-11-26 16:44 | ガイド日記

ガイドトークの作り方 食のはなし

ガイドは
通訳と違って原稿をもらうわけではない
スピーカーの言葉を日本語や英語に移し変えれば良いというわけでもない
もっともっとクリエイティブ

自分で情報を調べて
整理して
わかりやすい順番に並べ変えて
原稿を作成する。
英語でも日本語でもいい。
慣れていないうちは英語でもいいが、
慣れてきたら日本語でメモを作成すると楽。

それを
実際に語りかける。

あまり長くならないように注意して
時々ユーモアを交えて
聞いている人の反応を見ながら
はっきりとわかりやすい発音で話す。

先週の土曜日はNHK新さっぽろ教室ガイドのクラス。
北海道の食べ物がテーマ。
食べ物は観光ガイドの重要なテーマ。
ガイドの現場ではいろいろな食べ物を説明することが何度もある。

その地域の食を説明するには
具体的な情報に
地理
気候
歴史
の要因を横糸・縦糸に織り交ぜるのが欠かせない。
それに、地元育ちの自分の体験
あるいは他の地方から見てのカルチャーショック

そうすると、
ラーメン、ジンギスカン、おすし、お菓子、乳製品
どれも楽しさと美味しさ倍増!

さらに 北海道の食は自給率の高さが自慢!
そして 近年の食生産技術の進歩!
ほんとうに
北海道の食には語るべきものが多い。

クラスでは北海道のお赤飯が話題に。
お赤飯の中のお豆。
あなたは 小豆派?甘納豆派?
ほぼ、半々に分かれる。
これって標準的?
[PR]
by endoms | 2008-11-25 08:55 | ガイド日記

ある時期を過ぎたベストセラー作家の作品は・・・

昔はよかったんだけどなー
と思うことがよくある。

乗り物の中で読みやすいように
薄くて字が大きくて
行間の開いたミステリーを私が選ぶのが原因?

必ず面白かった
作家の作品を読んでも
やっぱりねー
と、がっかりすることがある。

今回の東京の旅。
がっかりさんは
Patricia Cornwell
「The Front」

登場人物は
インディアンの血を引いた浅黒いハンサムな警察官ジェロニモと
その上司の超美人でハーバード出身、大金持ちの州司法長官で性格の悪い野心家の女性。
彼女との過去のかかわりで交通事故にあり片足切断し、義肢の女性警察官Stump。
ハーバード学生新聞編集者、16歳の天才少年。
ラグドールのような格好をした謎の若いホームレス女性?
イギリスとアメリカの警察機関

プロットは盛りだくさん
州司法長官にテロリスト支援の疑い
彼女の過去のレイプ被害
ハーバード大学周辺で起きた連続銀行強盗事件
銅線盗難とその背景
数十年前の盲目英国人女性殺害事件と連続殺人鬼のかかわりの掘り起こし
・・・

絶対面白くかけるのに。。

どの登場人物もcardboard character と英語で言う
肉付けの薄い表面的な人物にしかなっていない。
新プロットや新たな人物が登場するたびに
これを膨らませるのかなー
と期待し
いつか面白くなるかなー
と思っているうちに あれれっ?

読み終わる。

コーンウェルは
どの作品を境に今回のような
説明調のせりふをはく登場人物をつくり
平凡なプロット展開のミステリーを出すようになったの?

出版社の要請にこたえるために
期限までに必要な枚数を必死で書いているんだろう。
しかも、映画化の為に、
外見の派手な華やかな登場人物を要求されて。。。

まっいいかー。
娯楽作品だし。
英語はとても読みやすい。
[PR]
by endoms | 2008-11-24 15:36 | ブックレビュー

税関の達人 「シャボン玉の液です。」

海外に暮らしていると日本の食べ物が恋しくなる。
だから日本に帰ったときはスーツケースに入るだけ
マヨネーズ
しょうゆ
すき焼きのたれ
サラダドレッシング
ソースを買い込む。
長芋、大根、三つ葉、サトイモもつめきれるだけ詰め込む。

でも異常に重たいスーツケースはすぐに検査に引っかかる。
だいぶ前のある時

1.8ℓのおしょうゆを3本とメンミ2本
みりん2本をつめこんだスーツケースが検査に引っかかりそうになった。

スーツケースを空ける前に検査官が
中は何ですか?

彼女は両脇の娘たちに視線を落とし
顔を上げ
きっぱりと
「シャボン玉の液です!」と言いのけた。

そして
スーツケースは開けられる事もなく
無事通過!

わーすごい。

これは
息子婚約者の母の実話。

今回、来週の帰国時には何を持ち帰ろうか思案中?

おそるべし!
[PR]
by endoms | 2008-11-23 20:49 | それぞれな女たち